おびひろ動物園… Obihiro zoo

英語(English)

私は『おびひろ動物園』に行ってきました。
園内には観覧車やゴーカートなどの遊具もありますが、今回は利用しませんでした。
暑いときに訪れたので、動物たちもグッタリしていました。
カンガルーは、ずっと横になっていました。
ニホンザルは、水風呂をめぐって2匹がケンカをしていました。
トラは、観客へのサービス精神が旺盛なのか、ゆっくり歩き回っていました。

動物の案内板を見ていると、絶滅危惧種に指定されている動物の多さに痛感しました。
絶滅危惧種に指定されないのは、いずれ人間だけになってしまうのでしょうか。
話は変わって、8月12日のブログに掲載した『植村直己記念館』も訪れてきました。

年に数回、夜の時間帯に開園している日があるので、今度はその時間に行ってみたいです。
夜行性の動物の様子を見ることができるかもしれません。

【It is a challenge for English translation.】
I went to “Obihiro zoo”.
There were the playground equipments such as “a Ferris wheel” or “a go-cart” in the zoo, but did not use it this time.
As it came at hot time, the animals drooped, too.
The kangaroo lay all the time.
As for the Japanese monkey, two of them quarrelled over the cold bath.
The tiger walked about slowly whether the service mind to the audience was excellent.
I keenly realized it in many animals appointed to an endangered species when I looked at the sign of the animal.
Will what is not appointed to an endangered species become only the human being sometime soon?
The story changed, and “the Naomi Uemura memorial” which I published in the blog of August 12 was visited.
As there is a day opened a few times a year in time at night, I want to perform it this time in that time.
I may see the state of the nocturnal animal.

私に英語を教えてください。
英語の勉強をしています。
私は英語でブログを書くことに挑戦しています。
私の英語に間違いがあったら、ぜひ教えてください。

Please teach me English.
I am studying English.
I am challenging to writing blogs in English.
If there’s any mistakes in my English please let me know.

コメント

タイトルとURLをコピーしました